29-30 июня на Алтае прошёл традиционный межрегиональный праздник алтайского народа Эл-Ойын. В 2012 году он посвящён 90-летию Ойротской автономной области. Сибирское Рериховское Общество приняло участие в празднике, представив выставку-продажу репродукций, книг, резных и расписных изделий. Владимир Романов, наш резчик из Верх-Уймона, занял второе место в фестивальном конкурсе в номинации «Город мастеров». Предлагаем вам фоторепортаж с красочного праздника.
Вот как сказано в буклетах праздника о юбилее этого года – о 90-летии Ойротской автономной области: «Алтай – безмолвный свидетель минувших эпох, арена грандиозных битв и сражений, колыбель кочевых племён и тюркских народов. Здесь с глубокой древности живёт трудолюбивый, добрый и жизнелюбивый народ – алтайцы. Их тропы проходят средь бурных рек и величественных гор, среди полей в густой тайге. Испокон веков народ селился в аилах между гор. Охотились они, пасли стада, соблюдая традиции, почитая старших. Но за долгие века Алтайская земля много раз содрогалась от набегов жестоких захватчиков. И нашёл народ защиту у Российского государства, и стал равноправной частью его. Так встретились два народа – русские и алтайцы: разные по происхождению, но единые по духу. Их тесная связь содружества, взаимовлияния и понимания помогла им в пути самоопределения, тем самым поспособствовав единению алтайского народа. И ровно 90 лет назад образовалась Ойротская автономная область». | |
На Алтае есть особенные места почитания, где путешественники всегда останавливаются, чтобы почтить природу и незримых духов, охраняющих эти горные края. Приезжие обычно просто оказывают уважение таким памятным местам, а коренные алтайцы совершают свои обряды. В этом году получилось так, что в одном из мест по дороге на праздник сибровская делегация, как казалось издалека проезжающим, вышла совершать какой-то таинственный обряд чуть поодаль от всех. Заключался "сибровский обряд" в том, что, увидев около дороги огромную кучу мусора, наши люди не выдержали - и всей бригадой отправились его собирать и упаковывать в большие мешки. Как приятно было потом проезжать эти места снова и любоваться их красотой.
Алтайцы радушно встречают всех хлебом-солью.
Вечером в четверг состоялось
Выступления продолжались до самой ночи.
| |
29 июня утром после торжественного открытия и парада участников праздника началось центральное событие фестиваля – театрализованное представление, значительное по смыслу, красочное, занимающее большое пространство. Оно называлось «Дар предков». | |
Вот как говорится о смысле представления в его либретто: «Что такое традиция? Что значит преемственность? Кто мы? И откуда мы? Сумели ли мы сохранить то, что чтили и почитали наши отцы, предки? Сумели ли мы сохранить то дерево, которое они взращивали? Сумели ли сохранить тот дар, данный народу? В основе представления лежит история алтайской семьи, в которой отразился сложный, переломный период в судьбе целого народа. Семьи, сумевшей, несмотря на тяготы судьбы, сохранить тот дар, данный предками». «Результатом этих перемен является поколение, забывшее свои корни и потерявшее ориентиры (слепые)». «Только мать в силах помочь им прозреть и обрести себя, вспомнить наказы предков». |
«История начинается с древнего обряда по разрезанию пут годовалого ребёнка. Этот обряд имеет важное символическое значение в жизни каждого человека. Акт разрезания открывает ребёнку его путь, он делает первые шаги в своей жизни. На этот праздник собираются самые почитаемые гости, среди них Таай (старший брат матери ребёнка). Он и разрезает путы ребёнка». «Праздник обрывается громким стуком в дверь, олицетворяющим перемены в их жизни. Проходя через сложные метаморфозы жизни, не обойтись без потерь. Мать теряет всю семью». Алтайская семья, алтайский народ снова един. «И воспрял духом Алтай,
|
После церемонии открытия на различных площадках праздника начинаются всевозможные конкурсы. Здесь фестиваль детского и юношеского творчества, курултай сказителей, смотр аилов, выставка-ярмарка художественных изделий и многое другое...
Есть даже конкурс шутников -
| |
Программа спортивных состязаний включает в себя национальную борьбу куреш, стрельбу из лука, гиревой спорт и поднятие камня, метание булавы, состязания алтай шатра, камчы, тебек, бег тонжаанов. На отдельной площадке проходят конные соревнования и игры.
| |
В прошлые годы Сибирское Рериховское Общество разворачивало палатки с выставками картин Н.К. и С.Н. Рерихов и алтайских художников. Очень часто люди приходили и просили отдать им какую-либо картину с выставки. Так что в этом году мы решили сразу развернуть выставку-продажу репродукций. Она пользовалась большим интересом. Конечно, была и палатка нашего "Города мастеров".
| |
Владимир Романов получил диплом за второе место в фестивальном конкурсе в номинации прикладного художественного творчества. Эта номинация носила такое же название, как и наше объединение - "Город мастеров".
| |
В специальном круглом павильоне и в различных палатках фестивальной поляны
| |
Вечером 30 июня состоялось награждение победителей конкурсов и закрытие фестивальной программы. |
В театрализованном представлении торжественного открытия Эл Ойына, в фестивальной программе и в творческих конкурсах праздника приняли участие более 900 человек, представители всех районов Республики Алтай, 150 человек гостей, приехавших из разных регионов России: шорский ансамбль "Ак Чаяк", ансамбль "Чылтыс" (г. Мыски) вокально- инструментальный ансамбль "Кураж" (г. Томск), фольклорный коллектив "Палан" и танцевальный коллектив "Оринино" (Республика Чувашия). Кроме творческой делегации, на празднике присутствовали и официальные представители из разных городов нашей страны.
...А после церемонии закрытия фестиваля, прошедшей под дождиком, над горной долиной поднялась радуга - как добрый знак в дорогу всем отъезжающим и благословение следующему Эл-Ойыну. Приезжайте на него в конце июня в 2014 году!
|