Мысли на каждый день
Лучшая панацея от всех ударов судьбы – доброжелательность и великодушие.
Рерих Е.И. Письмо от 27.09.1937

"Мочь помочь - счастье"
ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
Актуально
Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.


Авторизация
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Сайты СибРО

Учение Живой Этики

Сибирское Рериховское Общество

Музей Рериха Новосибирск

Музей Рериха Верх-Уймон

Сайт Б.Н.Абрамова

Сайт Н.Д.Спириной

ИЦ Россазия "Восход"

Книжный магазин

Наследие Алтая
Подписаться


Музей

Трансляции
Книги


"Цветы признательности". Стихотворения, посвящённые Н.Д. Спириной
"В этот день мы светло вспоминаем..." (К памятному Дню Н.Д. Спириной)

 Рябова Валентина

К памятному Дню Н.Д. Спириной

В этот день мы светло вспоминаем
Ту, которая в сердце отныне...
С каждым годом сильней ощущаем
Ценность Дара в безводной пустыне.

Сей родник — волшебство неземное —
Утоляет духовную жажду;
И для всех, беспредельно родное,
В сердце звук, прозвеневший однажды.

И в ответ благодарно приносим
Всю душевную радость соцветий.
Ваше Имя, как факел, возносим
В высоту необъятных созвездий.

Назад в раздел
Мысли на каждый день

Не будем требовать, чтобы все люди одинаково думали. Хорошо, если они различают, где Свет и где тьма.

Мир Огненный, ч.1, 220
"Мочь помочь - счастье"
ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
Актуально
Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.


Сайты СибРО

Учение Живой Этики

Сибирское Рериховское Общество

Музей Рериха Новосибирск

Музей Рериха Верх-Уймон

Сайт Б.Н.Абрамова

Сайт Н.Д.Спириной

ИЦ Россазия "Восход"

Книжный магазин

Наследие Алтая
Подписаться


Музей

Трансляции
Книги