Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.
Свободно и легко летит орёл,
Ему ничто не связывает крылья.
Его глаза не замутились пылью,
И даль видна — он целый мир обрёл:
В безмерной синеве летит орёл.
Свободно и легко текут слова,
Когда душа не скована сомненьем
И чужды страхи, зависть и волненье.
Когда и слух, и взор, и голова
Ясны, как день, — легко текут слова.
Когда на сердце радость и покой,
Оно подвластно доброй, светлой воле.
Не гаснет пламя на его престоле
И раздаётся щедрою рукой,
Когда на сердце радость и покой.
Сквозь тернии проложен к Свету путь,
В трудах добыты лёгкость и свобода,
Всей жизнью — от восхода до восхода.
Не мысля о возможности свернуть,
Сквозь тернии прокладываем путь!
Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.