Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.
Мы сотканы из тысячи лучей
И звёздных невесомых притяжений,
Из искр пространства, огненных идей,
Из собственных побед и вдохновений.
В круговороте жизней и веков,
Несовершенные, мы поднимались верой,
И Сердцем пламенным Забота и Любовь
Отмеривались нам нездешней мерой:
Чтоб стать добрее — надо отстрадать.
Свободу обрести? — с колен подняться.
Чтоб получить — порою всё отдать,
Не ожидая, что в ответ воздастся.
И чтобы не померкнуть на пути,
Светились преданностью и надеждой,
И ветхое — всё отлетало прежде,
Чем успевало прочно прирасти.
И чтоб не преграждало духу путь
Ни оправданье в худшем, ни лукавство,
Отмеривалось лучшее лекарство —
Как в зеркало, на ближнего взглянуть.
И если сострадателен был взгляд
И помощь ближнему бесхитростно
творили —
Себе мы помогали во сто крат,
Свои одежды чистыми хранили.
Так познавали вечность, и она
Вплетала радость в наше одеяние,
И становилась явственно видна
Дорога к бесконечному познанию.
На вечном, нескончаемом пути
Единственное наше достояние,
Которое мы можем обрести, —
Сияющее духа одеяние.
Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.