Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.
Где Миры Миров вмещаются в пылинку
И пространства звёздные
в ладошку малыша,
Даже там безмерна каждая былинка
И неповторима каждая душа.
Как понять, что малое является Великим
И всегда Великое видится простым.
Почему всё личное кажется безликим,
Почему всё общее выглядит больным.
Все масштабы смешаны, нет шкалы единой,
Множества в Едином, а Един — стократ.
И младенца кудри, и отцов седины
Лишь следы мгновений в вечной смене дат.
Не пытайся мерить, что неизмеримо,
И не пробуй взвешивать — нет таких весов.
Пустота заполнена, и пусты твердыни,
И мгновенна Вечность там, где нет часов.
Где пространства звёздные
вмещаются в пылинку
И Миры миров в ладошку малыша,
Даже там прекрасна каждая былинка
И свободна вечно каждая душа.
Официальное извинение.
«В октябре 2025 года издательством «Россазия» было осуществлено 2-е издание книги Барнета Конлана «Николай Рерих - Мастер гор» в переводе Нестеровой Евгении Александровны.
Годом ранее, в октябре 2024, Евгения Александровна полностью прекратила любые трудовые и деловые отношения с нашей организацией.
Мы приносим свои официальные извинения за использование перевода во втором издании без предварительного уведомления и согласия автора перевода. Все права на текст перевода принадлежат Нестеровой Е.А.
В настоящее время конфликт между СибРО и Нестеровой Е.А. урегулирован и между сторонами подписано мировое соглашение»
05.07.2026 года.