Сибирское Рериховское Общество            контакты          написать нам          (383) 218-06-71


Мысли на каждый день

Качества духа – это нити, протянутые из далёкого прошлого в бесконечность будущего. И бесконечен их рост.

Грани Агни Йоги, 1963, § 108
"Мочь помочь - счастье"


ПАМЯТНЫЕ ДАТЫ
Актуально
Временно: до 5 апреля Музей не принимает посетителей.




Авторизация
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Сайты СибРО

Учение
Живой Этики

Сибирское
Рериховское
Общество

Музей Рериха
Новосибирск

Музей Рериха
Верх-Уймон

Сайт Н.Д. Спириной

ИЦ Россазия
"Восход"

Книжный
магазин

Город
мастеров

Наследие Алтая
Подписаться

Музей:         
                   
                   
Трансляции:   
                 

Книги:         


 
 
 

Предисловия к изданию



Издательский центр РОССАЗИЯ Сибирского Рериховского Общества
Новосибирск 2009

ЧАША ВОСТОКА . ПИСЬМА МАХАТМЫ
Перевод Искандер Ханум

Печатается по изданию: Чаша Востока. Письма Махатмы
Алатас: Нью-Йорк – Париж – Рига – Харбин, 1925

Предисловие от издательства РОССАЗИЯ

В Британском Музее в Лондоне хранятся уникальные документы — письма, написанные Махатмами Востока англичанину А.П. Синнетту. Это был первый случай, когда Великие Учителя вступили в переписку с представителем западного мира.

Впервые письма Махатм в полном объёме вышли в свет в 1923 г. в одном из лондонских издательств. Фрагменты этих писем были переведены Еленой Ивановной Рерих (взявшей псевдоним Искандер Ханум) и собраны в отдельную книгу под названием «Чаша Востока», которая вышла в свет в 1925 г. в издательстве «Алатас».

Предлагаемая читателю книга является переизданием первой публикации и подготовлена с учётом поправок, внесённых во второе английское издание «Писем Махатм» (1926) и соответственно в первое издание этой книги на русском языке, о чём в предисловии от имени переводчиков говорится: «Переводы из "Чаши Востока" включены без изменений, однако, согласно указаниям Е.И. Рерих в её письмах, исправлены типографские опечатки, а также ошибки первого издания "Писем Махатм", с которого переводилась "Чаша Востока"».

В конце приводятся соответствия между «Чашей Востока» и «Письмами Махатм».

Данное издание дополнено докладом Н.Д. Спириной «Переводы Е.И. Рерих». Наталия Дмитриевна Спирина, известный исследователь рериховского наследия, посвятила это выступление книге «Чаша Востока» и тому, как соотносится Учение Махатм, данное в XIX в., с Учением Живой Этики, переданным человечеству семьёй Рерихов в ХХ в. Доклад был прочитан на торжественном собрании Сибирского Рериховского Общества в памятный день Елены Ивановны Рерих в феврале 1992 года.

От издательства «Алатас»

Эти письма, переходя через третьи руки, конечно, носят на себе последствия не только переписчиков, но и времени. Тем более, как и указывается в самих письмах, некоторые технические выражения не поддаются точному переводу. Но тем не менее даже в этих фрагментах остаётся вся основа Учения, во всей его Красоте, мужественности и беспредрассудочности, и даёт мост к грядущей эволюции человечества.

В подготовлении современной мировой эволюции выявлено Учение Великих Махатм Индии.

Из приводимых писем Махатм (1880 – 1884) видна сущность этого Учения.

Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу наших изданий.

«Чаша Востока» содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку.

Искандер Ханум


Поделиться с друзьями:
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Назад в раздел